среда, 28 ноября 2018 г.

Диалог с тараканами (часть II)

... продолжение

Просидев всю ночь в постели со стаканом валерьянки, я дождалась таки утра и приведя себя в порядок по мере возможности, решительно настроилась покорять карьерную лестницу. Я очень надеялась, что от беготни и настойки мои домашние "любимцы" таки заснули, спрятавшись в уютных складках мозговых извилин, а значит не будут мне мешать, и я, преображенная, произведу неизгладимое впечатление на интервьюера. Добро, чтоб он не понял, что это мое первое собеседование, первая попытка найти работу, первый шаг в самостоятельную жизнь. 

Уже в транспорте, по дороге к моему будущему, как я надеялась, месту работы, я осознала всю провальность затеи с валерьянкой. На моих тараканов сегодня она оказала бодрящее воздействие, зато мой мозг уснул глубоким зимним сном бурого медведя. 
Что делать со своим зверинцем, я не знала, единственное, что осознавала - это необходимость вовремя пересечь границу комнаты, где будет проходить интервью, и занять с умным видом свое место, не выдавая ужасного мандража и неуверенности в себе. Ведь сколько раз мне твердили, в том числе и тараканы, что уверенность - это ключ к успеху. А я этот золотой ключик, видимо, у Тортилы где-то оставила.

Для начала мои тараканы так голтели, что полностью отвлекли мое внимание от дороги, и я благополучно пропустила свою остановку. А потом неслась обратно под несмолкающее улюлюканье все тех же тараканов и гомон, в котором угадывалась одна фраза: "Опаздываешь..... опаздываешь". Мое "Цыц!" - они игнорировали, приводя меня в жутчайшее паническое состояние. Опоздать на первое в жизни собеседование - это фиаско. И, как казалось моему сонному сознанию в тот момент, фиаско всей жизни.

Добежав до офисного здания, я пулей влетела в фойе, в зеркале разглядела обезумевшие глаза "высокоинтеллектуальной" переводчицы, аккуратно обрамленные синяками, а над ними живописно колыхался всклокоченный чуб - все, что осталось от тщательно уложенной прически. Еще вчера я скрупулезно продумала образ собранной деловой женщины-переводчицы, в меру солидной, в меру кокетливой, а сейчас из зеркала на меня смотрело встревоженное огородное пугало. А тревожится следовало не только из-за опоздания, но и по причине внушительной очереди солидных и в меру кокетливых женщин-переводчиц, соискательниц на должность и моих конкуренток. Судя по их внешнему виду, остановку они не прозевали, на собеседование пришли вовремя и без тараканов, зато с внушительным резюме и подшивкой проделанных переводов....... тараканы засеменили по извилинам, издавая непонятные звуки, похожие на булькающий сдавленный от смеха.... резюме.... резюме... резюме.... РЕЗЮМЕ????? Господи, какая я овца. Прийти на собеседование и не взять с собой хоть какой-то документ, подтверждающий мой блестящий ум, способности и интеллект...? Может повернуться и направить свои стопы к выходу, унося с собой свою "высокоинтеллектуальную" внешность с чубом, глаза, оттененные синевой бессонной ночи, и, конечно, тараканов. 
Но в этот момент в игру вступили они...

...продолжение следует

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Принцы, где вы?

Да, Золушки уже на те... Да и принцы не очень торопятся ))